Ιαννέλλι Μικέλε Michele Iannelli

Image

Ιταλός καθηγητής και νεοελληνιστής. Ανάμεσα στα άλλα του νεοελληνικά ενδιαφέροντα περιέλαβε και την Κύπρο, στην οποία έστρεψε κυρίως την προσοχή του μετά το 1974. Τα γεγονότα της τουρκικής εισβολής πλήγωσαν τον φιλελληνισμό του και ενίσχυσαν την αγάπη του για το νησί. Γεννήθηκε στην Αντρέττα (Andretta) της επαρχίας Irpinia (Avellino), στο νότιο τμήμα της οροσειράς των Απεννίνων, το 1922. Στράφηκε νωρίς προς τις ανθρωπιστικές σπουδές, επηρεασμένος από τον συνώνυμό του Μικέλε Ιαννέλλι, πρωτεξάδερφο της μητέρας του, θεολόγο, λόγιο, καθηγητή και συγγραφέα. Καθοδηγημένος επίσης από τον ίδιο συγγενή του, συμμετέσχε νεαρότατος, μετά την πτώση του φασισμού στην Ιταλία, στους πολιτικούς αγώνες για την επικράτηση της δημοκρατίας. Σπούδασε φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Νεάπολης, πήρε δε και πτυχία της νεοελληνικής και αλβανικής γλώσσας και φιλολογίας, από το περίφημο και μοναδικό στο είδος του Πανεπιστημιακό Ινστιτούτο Ανατολικών Σπουδών της Νεάπολης. Τέλος, πήρε τον τίτλο του πτυχιούχου της Παιδαγωγικής του Πανεπιστημίου του Σαλέρνο.

 

Σήμερα είναι συνταξιούχος λυκειάρχης, έπειτα από διδακτικό έργο σαράντα περίπου χρόνων στα ιταλικά σχολεία. Από το 1973 ζει στο Σαλέρνο. Τα πνευματικά του ενδιαφέροντα και εν μέρει τα επαγγελματικά υπήρξαν και είναι ποικίλα. Ιδιαίτερα, και για περισσότερο από είκοσι χρόνια, ασχολήθηκε με νεοελληνικά θέματα. Ο Ιαννέλλι έκαμε πολλά ταξίδια στην Ελλάδα και πολλά από τα ποιήματά του είναι εμπνευσμένα από τα ταξίδια του αυτά. Το έργο του Μικέλε Ιαννέλλι είναι το ακόλουθο:

 

1. Ποιήματα και πεζά (διηγήματα - μυθιστορήματα) στην ιταλική, δημοσιευμένα σε βιβλία ή σε περιοδικά της Ιταλίας.

 

2. Μελέτες στην ιταλική για την Ελλάδα και για έργα Ελλήνων συγγραφέων, σε ιταλικά περιοδικά. Ανάμεσά τους μελέτες για τον Πολυλά, για την ιταλική γλώσσα στα Ιόνια νησιά καθώς και βιβλιοκρισίες πάνω σε έργα των Ευάγγελου Αβέρωφ - Τοσίτσα, Μήτσου Λυγίζου, Λιλής Ιακωβίδη και άλλων.

 

3. Άρθρο για το Κυπριακό πρόβλημα και βιβλιοκρισίες πάνω σε λογοτεχνικά έργα Ελλαδιτών και Κυπρίων, καθώς και μεταφράσεις στα ιταλικά έργων Ελλαδιτών και Κυπρίων συγγραφέων. Από τα έργα των Κυπρίων: Ποιήματα του Λεόντιου Χατζηκώστα και την τραγωδία των Κύπρου Χρυσάνθη -   Ανδρέα Κούρου Ἠλέκτρα. Το τελευταίο εκδόθηκε στην ιταλική του μετάφραση σε αυτοτελές βιβλίο στη Λευκωσία, στα 1976.

 

4. Κείμενα γραμμένα απευθείας στην ελληνική και δημοσιευμένα στο περιοδικό Πνευματική Κύπρος.

 

5. Η Πικρή Ιστορία Ενός Εγκλωβισμένου και άλλα Διηγήματα. Εκδόθηκε στη Λευκωσία το 1990 από τον Ελληνικό Πνευματικό Όμιλο Κύπρου. Το βιβλίο περιέχει 8 διηγήματα του Ιανέλλι, γραμμένα απευθείας στην ελληνική γλώσσα. Με αυτά, όπως ο ίδιος σημειώνει, θέλησε να εκφράσει την αλληλεγγύη του προς τον ελληνικό κυπριακό λαό.

 

Ο Μικέλε Ιαννέλλι έχει μεταφράσει ποιήματα δεκάδων συγχρόνων Κυπρίων ποιητών, παλαιότερων και νεότερων, για την έκδοση στην ιταλική μιας ανθολογίας Κυπρίων ποιητών με τον τίτλο Fiori poetici dall’ isola di Afrodite (Ποιητικά λουλούδια από το νησί της Αφροδίτης). Ο συγγραφέας έγραψε επίσης και εξέδωσε δικά του ποιήματα στην ελληνική.